Primer borrador del castellano de Argentina

Acabo de subir una primer versión de la traducción de WordPress 1.2 Final (Mingus) al castellano de Argentina.

Se necesitan voluntarios para probarla, para buscar errores y para hacer sugerencias. Los interesados, pueden pasar a descargar el .mo listo para instalar por aquí mismo. Y quién quiera el .po, tanto para modificar por mano propia como para facilitarnos las líneas que tengan errores a ser revisados, lo tiene aquí.

Por favor, enviar los errores o sugerencias a la lista de correo.

Quien quiera ir viendo el “Front-End” ya tiene el enlace en el cambiador de idiomas de la columna derecha.

9 comentarios sobre “Primer borrador del castellano de Argentina”

  1. Diego Cajal P dijo:

    Bajé el archivo del castellano Argentino para probarlo y tiene un error en el calendario. No todas las iniciales se corrigen como deben. Especificamente son estas las iniciales: “D” “L” “M” “Mi” “M” “V” “D” Puede verse que tiene problemas con las iniciales que son iguales en inglés: la del martes/jueves y la del domingo/sábado.

  2. ala_747 dijo:

    Hola, Diego.
    Gracias por bajarte el achivo para probarlo. Te cuento que el problema que decís que tiene el calendario es un bug (groserito, por cierto) con el que salió la versión 1.2 Final de WP. Los chicos no tuvieron en cuenta idiomas que no fueran inglés a la hora de equiparar las iniciales de los días con cada día mismo, claro… como para ellos son menos letras… :P

    Hay varias formas de arreglarlo, pero hay que tocar código “a mano” de ciertos archivos. Una de esas formas fue desarrollada por el amigo canopus y está aquí mismo, un par de posts más abajo. Te recomiendo lo mismo que él recomienda… que antes de tocar nada, sopeses bien las ventajas y desventajas de tocar el código “a mano” y, obviamente, hagas backups de los archivos a modificar :)

    Quedo a la espera de más comentarios respecto a la traducción :)

  3. Diego Cajal P dijo:

    Mi solución a dicho problema fué exactamente la misma que explican en dicho POST. Por supuesto que guardé los archivos originales de las cosas que voy tocando para que volver atrás no sea un problema.
    Muchas gracias por proporcionarme alguna solución al problema.

    El diseño de este blog es de envidiar !!!!!
    Hasta la próxima.

    Diego Cajal P
    Jujuy - Argentina

  4. Noticias de Bitacoras.com dijo:

    Disponible Wordpress en español de Argentina
    Ya se encuentra disponible Wordpress 1.2 en español de Argentina. Vía Noticias Fantino….

  5. Word Press en español dijo:

    Borrador de la traducción al español de Argentina de WP
    Desde hace unos días se encuentra disponible el primer borrador de la traducción al español de argentina de WordPress. Se…

  6. Mauricio dijo:

    Me parece excelente que estén traduciendo WordPress al castellano pero considero que no existe una buena razón para hacer versiones por países. El 99% del vocabulario de nuestro idioma es perfectamente entendible en todos los lugares donde se lo habla y más bien se deberían juntar esfuerzos para hacer una sola traducción que sirva para la globalidad del mundo hispanohablante. Debería ser algo similar a lo que se hace con los libros o con los noticieros internacionales: una sola versión basada en el vocabulario común. De ese modo ganamos todos.

  7. argie01 dijo:

    Es un poco raro, pero luego de crear el directorio “languages”, meter el .mo adentro, y configurar el wp-config.php todavía me sigue saliendo el weblog en inglés. Cómo se soluciona esto ?

  8. Bacanalnica dijo:

    Probandolo en un Blog Nicaraguense. Los argeninos hablan igual que nosotros .. gracias!

  9. leseci dijo:

    Hola queria saber 2 cosas estoy buscando un wordpres para xoops, y me quería registrar en wordpres Argentina (si existe claro) Aquí no me dejan registrar.
    Gracias

Deje un comentario